Keine exakte Übersetzung gefunden für سوء السلوك المتعمد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch سوء السلوك المتعمد

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No compensation is awarded when the death, injury and illness has been occasioned by the wilful misconduct of the military observer or civilian police officer.
    ولا يمنح أي تعويض حين تكون حالة الوفاة أو الإصابة أو المرض قد حدثت بسبب سوء سلوك متعمد من جانب المراقب العسكري أو فرد الشرطة المدنية.
  • However, as the Secretariat processes the death and disability cases without waiting for the Board of Inquiry report, when the force commander confirms there was no prima facie evidence of gross negligence and wilful misconduct, that will have an impact on only a small number of cases where the prima facie evidence suggests gross negligence and wilful misconduct on the part of the injured or deceased;
    ولكن بما أن الأمانة العامة تجهّز مطالبات الوفاة والعجز دون انتظار تقرير مجلس التحقيق، متى أكد قائد القوة عدم وجود دليل ظاهر على حدوث تقصير جسيم أو سوء سلوك متعمد، فإن ذلك لن يؤثر إلا على عدد قليل من الحالات التي يوجد فيها دليل ظاهر على حدوث تقصير جسيم أو سوء سلوك متعمد من جانب الفرد المصاب أو المتوفى؛
  • It would also be necessary to examine the possibility of regulating the question of concurrent responsibility in cases where the Organization assumed international responsibility vis-à-vis the host State but where the wrongful act was due to gross negligence or wilful misconduct by members of national contingents in the United Nations force.
    ويكون من الضروري أيضا بحث إمكانية تنظيم مسألة المسؤولية المشتركة عندما تتحمل الأمم المتحدة المسؤولية الدولية إزاء الدولة المضيفة بينما يعزى الفعل غير المشروع إلى إهمال جسيم أو سوء سلوك متعمد من قبل الوحدات الوطنية في قوة الأمم المتحدة.
  • To be eligible for reimbursement for any self-sustainment category or subcategory, a contingent must provide all minor equipment, maintenance and consumables associated with that specific category or subcategory. Categories are subdivided to ensure flexibility and to reimburse troop/police contributors only for the minor equipment and consumables provided.
    الحادث غير الناجم عن خطأ يعني حادثاً ناشئاً عن حدث عرضي أو إهمال، ولكنه لا يتضمن أفعالاً تُعزى إلى سوء سلوك متعمَّد أو إهمال جسيم من جانب أحد مشغِّلي المعدَّات أو المشرفين عليها.
  • In connection with the Working Group's recommendations on liability for damage to major equipment used by one country and owned by another, more information was required concerning the definitions of “wilful misconduct” and “gross negligence” and on the procedures currently in use.
    وبالنسبة لتوصيات الفريق العامل بشأن المسؤولية عن التلفيات التي تحدث لمعدات رئيسية مملوكة لبلد بينما يستخدمها بلد آخر، يتطلب الأمر المزيد من المعلومات بشأن تعريف "سوء السلوك المتعمد" و "الإهمال الجسيم" وبشأن الإجراءات المستخدمة حاليا.
  • Section 69 limits the amount of a duly authorized permit or certificate holder's liability to that amount for which insurance was required for issuance of the relevant authorization, provided there has been no breach of the conditions of the authorization or wilful or grossly negligent misconduct.
    ويحدد الباب 69 مبلغ مسؤولية حامل التصريح أو الشهادة المأذون بها حسب الأصول بمبلغ التأمين المطلوب كشرط لإصدار الإذن المعني شريطة أن لا يكون هناك خرق لشروط الإذن أو سوء سلوك متعمد أو ناجم عن إهمال جسيم.
  • No-fault incident means an incident resulting from an accidental occurrence or negligent conduct, but not including acts attributable to wilful misconduct or gross negligence, on the part of an operator/custodian of equipment.
    الحادث غير النجم عن خطأ يعني حادثاً ناشئاً عن حدث عرضي أو إهمال، ولكنه لا يتضمن أفعالاً تُعزى إلى سوء سلوك متعمَّد أو إهمال جسيم من جانب أحد مشغِّلي المعدَّات أو المشرفين عليها.
  • In cases where the loss of or damage to property or death or personal injury is alleged to have been caused by gross negligence or wilful misconduct of nationally contributed personnel or equipment, and therefore a troop-contributing country could be seen as liable for such claims, the Committee urges the Secretariat to involve the latter in the investigation.
    وفي الحالات التي يُزعم فيها أن خسائر أو أضرار في الممتلكات أو وفيات أو إصابات شخصية قد نجمت عن إهمال جسيم أو سوء سلوك متعمـــد يتعلـــق بأفراد مساهم بهم أو معدات مساهم بها، وبناء عليه يمكن اعتبار البلد المساهم بقوات مسؤولا عن هذه المطالبات، تحث اللجنة الأمانة العامة على إشراك هذا الأخير في التحقيـــق.
  • In addition, the Secretariat processes death and disability claims for military contingents/formed police units without waiting for a board of inquiry report in cases when the force commander/police commissioner confirms that there has been no evidence in the investigation to indicate any gross negligence of wilful misconduct on the part of the contingent/formed police unit member (A/63/550, para.
    وبالإضافة إلى ذلك، تجهز الأمانة العامة عمليات المطالبات بتعويض الوفاة والعجز للوحدات العسكرية/وحدات الشرطة المشكلة دون انتظار تقرير من مجلس التحقيق، متى أكد قائد القوة/مفوض الشرطة أن ليس هناك دليل في التحقيق على وجود تقصير جسيم أو سوء سلوك متعمد من جانب أحد أفراد الوحدات/الشرطة المشكلة (A/63/550، الفقرة 13).
  • The user troop/police contributor shall be responsible for reimbursing the providing troop/police contributor, through the United Nations, for any damage that may occur, whether as a result of wilful misconduct, gross negligence or negligence by personnel of the user troop/police contributor.17 The principles and procedures dealing with these instances will be negotiated and included in the MOU and supplementary arrangements between the United Nations and troop/police contributors.
    والبلد المساهِم بالقوات/بالشرطة المستخدِم لتلك المعدَّات مسؤول عن سداد التكاليف، من خلال الأمم المتحدة، للبلد الذي قدَّم المعدَّات وذلك بالنسبة لأي تلف قد يحدث سواءً كان ذلك التلف ناجماً عن سوء سلوك متعمد أو إهمال جسيم أو إهمال من جانب أفراد تابعين للبلد المساهِم بالقوات/بالشرطة الذي استخدمها.